drupal terminų vertimas

Žymės: 

Iškilo klausimas - ar tikrai geriausia versti drupal terminą „node“ kaip „mazgas“. Žiūrint pažodžiui, vertimas gan teisingas, ypač žiūrint iš kompiuterijos pusės (nors, kalbant grefų terminais labiau turbūt tiktų “viršūnė“).

Tiesiog šiuo atveju tikriausiai labiau tiktų koks nors aiškiau „turinio vieneto“ prasmę atitinkantis žodis.

Gal kas turite pasiūlymų?

Turinio vienetas

Turinio vienetas, matai yra viskas kas įrašyta tai ir komentarai, balsai
o mazgas tai jau įrašas kuris gali turėti ir komentarų ir reitingą.
nors plačiajai masei ir tiktų toks "node" vertimas

Užsiprenumeruoti Comments for "drupal terminų vertimas"